Créations originales autour du projet de traduction Expliquer la douleur – Explain pain
La phase de création a été l’opportunité de sortir des rails établis, imposés par le travail préalable de traduction de la version australienne du livre Expliquer la douleur - Explain pain. La phase de traduction a parfois pu s’apparenter à de l’interprétation, mais on était loin de la traduction libre de "Je te donne" 😉
Pour cette phase de création d'histoires, de métaphores, de contenus de transmission, les auteurs ont laissé leur créativité s'exprimer.
Les créations (en cours de publication)
Ils sont quelques intrépides à s'être lancés dans cette création.
Voici les contenus créés et les liens vers les articles correspondants :
Titre | Auteur | Concept illustré | Public ciblé | |||
Dans la douleur | Jennifer Mounaboro | Expérience de la douleur | Tous public | |||
La perception de la douleur dépend du contexte | Vincent Queuille | La douleur dépend du contexte | Personnes vivant la douleur | |||
Vous êtes moins susceptible que n’importe qui de vous blesser | Nicolas Adenis | Notre système d'alarme peut devenir plus sensible | Personne avec de la douleur persistante | |||
Pour une meilleure compréhension mutuelle | Nathalie Ridel | Compréhension mutuelle | Tous public | |||
Stop à l'errance du diagnostic pour limiter l’errance thérapeutique | Martine | Témoignage personnel concernant l'errance thérapeutique | Professionnels de la santé en activité et en devenir | |||
Pour un quotidien amélioré | Nathalie Ridel | Le mieux vivre avec la douleur | Tout public concerné par la douleur : le patient et son entourage | |||
Le cycliste et le géant | Florian Audibert | La douleur dépend du contexte | Public de tout âge, pratiquant du sport, plus principalement le cyclisme, ou avec des notions sur le cyclisme | |||
Il faut parfois souffrir pour guérir | Guillaume Chauvet | Il faut parfois avoir mal pour progresser | Particuliers qui consultent | |||
La douleur est comme un bouquet de fleurs | Antoine Deconinck | La douleur est multifactorielle | Toute personne souffrant de douleurs persistantes, principalement suite à une blessure ou une lésion ancienne. Sans doute plus adapté aux adultes | |||
Atchoum | Antoine Deconinck | La douleur est une réponse à une menace perçue par notre cerveau | Toute personne souffrant de douleurs persistantes, et éventuellement d'allergies aussi | |||
Le corps est adaptable | Hélène Cullin | La douleur est une réponse à une menace perçue par notre cerveau | Les étudiants kinésithérapeutes et tous les soignants en règle générale | |||
La douleur, c'est comme une symphonie | Jules Phalip | La douleur dépend du contexte | Particuliers intéressés, touchés par la musique | |||
Métaphores sur les douleurs arthrosiques d'origine biomécanique | Ivan Marivin | Analogie concernant les déformations arthrosiques et la phase inflammatoire douloureuse | Tous, aussi bien praticiens que patients | |||
Les retours de la phase de création
Pour en savoir plus sur les retours et l'impact des premières phases du projet, cliquez ici !
Série d'articles sur le livre Explain Pain - Expliquer la douleur ainsi que sur le projet de traduction :
- Pourquoi un tel livre ?
- Quel contenu ? avec détail des parties
- A qui s'adresse ce livre ?
- Un livre de référence, ça veut dire quoi ?
- Quelle version ?
- Ils soutiennent le projet
- Ils parlent du projet
- Genèse du projet de traduction
- Un tel projet n’est pas juste celui d’une traduction d’un livre de référence
- Le timing du projet
- Pourquoi ce projet collaboratif ?
- Pourquoi s’investir dans un tel projet ?
- Quel engagement à participer ?
- Ce projet collaboratif est-il pour moi ?
- Les participants au projet collaboratif
- Impacts du projet collaboratif
- Phase de création de contenu complémentaire
- Créations originales
- Et la suite ?